ระบบ AC'CESS Online วันนี้นำเสนอความรู้ภาษาจีนจาก อ.อี้ เหล่าซือตัวจริง
เตรียมสอบ PAT และ HSK ภาษาจีน
ระบบ AC'CESS Online วันนี้นำเสนอความรู้ภาษาจีนจาก อ.อี้ เหล่าซือตัวจริง
ตอน สำนวน 心眼 干脆 果断 耐心 ...
ข้อสอบ PAT 7.4 ประเภทความความรู้ความเข้าใจเกี่ยวกับสำนวนเป็นข้อสอบที่ค่อนข้างยากสำหรับนักเรียน ม.ปลาย เพราะคำศัพท์สำนวนที่ออกสอบบางครั้งก็ไม่มีในตำราเรียน แต่เกิดจากการผสมกันของคำโดดที่เราเคยผ่านตาในตำราเรียนมากกว่า อาการแรกที่เกิดกับนักเรียนคือ เอ๊ะ คำนี้เคยเห็น...แต่ทำไมอ่านโจทย์ไม่เข้าใจ? มาดู
ตัวอย่างข้อนี้ครับ:心眼 (xīnyǎn)=จิตใจ (* คำที่ความหมายคล้ายกันและเห็นในข้อสอบบ่อยๆได้แก่ 心肠(xīncháng))
就是 (jiùshì) คำนี้ปกติแปลว่า ก็คือ...
แต่ในกรณีนี้ เราต้องมองให้ออกมา มันเป็นรูปประโยค
“คำนาม+是好 , 就是+....” หรือ “คำนาม+好是好, 就是+....” (ซึ่งไม่สามารถแปลตรงตัวว่า ก็คือ...)
เเต่แปลเป็นไทยว่า “...มันก็ดีอยู่หรอก แต่เสียตรงที่...” /“...ก็ดีอยู่หรอก แต่เสียอย่างเดียว...”
办事 (bànshì) ทำงาน / ทำอะไรก็ตาม / จัดการธุระ不干脆 (bùgāncuì) ไม่เด็ดขาด 干 =แห้ง 脆=กรอบ แต่เมื่อสองคำรวมกัน กลายเป็นคำว่า “เด็ดขาด”
(ประมาณว่า เปรียบเทียบได้กับสิ่งที่แห้งกรอบ ถ้าจะหัก ก็หักแล้วหักดังโป๊ะเลย ไม่มีงอ ไม่มีจังหวะยืดยาด)
ตัวอย่างเช่น 他这个人心眼好是好,就是办事干脆。
Tāzhègerénxīnyǎnhǎoshìhǎo ,jiùshìbànshìbùgāncuì。คนอย่างเขาจิตใจก็ดีอยู่หรอก เสียอย่างเดียวตรงที่ทำอะไรไม่มีความเด็ดขาด
การเข้าใจที่ไปที่มาของสำนวนมันจะสำคัญตรงนี้แหล่ะครับ เมื่อเรารู้ที่ไปที่มาของคำว่า 干脆 (เด็ดขาด มาจากคุณสมบัติแห้งกรอบที่หักแล้วหักเลยไม่มียื้อ) เราก็สามารถเห็นความสัมพันธ์ของคำศัพท์ที่มีลักษณะที่มาของคำคล้ายคลึงกัน
อย่างช้อยข้อ 1 果断 (guǒduàn) 果=ผล 断=ตัดขาด/ตัดสิน รวมความว่า เมื่อรู้ผลก็ตัดสินได้เลย ซึ่งก็แปลว่า “เด็ดขาด” นั่นเอง คำตอบที่ถูกต้องคือ ข้อ1 ครับ
ส่วนช้อยอื่นๆ 诚实 =ซื่อสัตย์ 耐心 =มีความอดทนอดกลั้น(ใจเย็น) 仔细 =ตั้งใจ/ละเอียดละออ
ความรู้เพิ่มเติมคำว่า "อดทน" ในภาษาจีนมีอยู่หลายคำ แต่ใช้ในสถานการณ์ที่ต่างกัน
耐心(nàixīn)=มีความอดทนอดกลั้น(ใจเย็น)
耐 =ทนทาน(มีคุณสมบัติทางกายภาพที่แข็งแกร่ง ใช้กับสิ่งของ วัสดุ อุปกรณ์ เช่น 耐用(nàiyòng)คุณภาพทนทาน/ใช้งานได้ดี
忍 (rěn)=อดกลั้น(มีจิตใจที่แข็งแกร่ง หมายถึงทนความเจ็บปวด ทนต่ออารมณ์ )
忍耐 =อดทนอดกลั้น เป็นรูปคำเต็มของ忍(ใช้กับจิตใจ)
撑住 (chēngzhù)=อดทนไว้ / ฝืนไว้/ต้านไว้/อย่ายอมแพ้ เช่น คนกำลังจะตาย เราพยายามบอกเขาว่า “นายต้องอย่ายอมแพ้นะ / อดทนไว้นะ”
เห็นไหมครับว่า การเข้าใจที่มาของสำนวน และ รากศัพท์สำคัญมาก และการทบทวนท่องศัพท์ ควรจะใส่ใจกับคำประสม สำนวน เป็นพิเศษ ถ้าเราท่องแต่คำโดด เวลาเจอสำนวน คำประสม กลุ่มคำ หรือแม้แต่รูปประโยค เราก็จะงงครับ
ติดตามความรู้ภาษาจีน จาก อ.อี้ ได้โดย กด like แฟนเพจ "Access - Tosuccess" หรือ กดคลิกลิงค์ด้านล่าง
https://www.facebook.com/Access-Tosuccess-1137912622901791/
ดูรายละเอียดการเรียนภาษาจีน อ.อี้ คอร์สภาษาจีนพื้นฐาน,HSK4,HSK5,HSK6,PATจีน,หลักไวยากรณ์ ในระบบออนไลน์ เรียนที่บ้านหรือที่ไหน เมื่อไหร่ เวลาไหนก็ได้ เลือกตามสะดวก ได้ที่
http://www.access-tosuccess.com/home-aj-yi.html
สอบถามรายละเอียดเพิ่มเติม โทร.086-351-6460, 02-3701623
ความคิดเห็น
ประกาศล่าสุดในบอร์ดเดียวกัน