คลิปติวสอบภาษาจีนPATและ HSK โดย อ.อี้ ตอน 向往朝对 ต่างกันอย่างไร เเต่งประโยคอย่างไร?

เตรียมสอบ PAT และ HSK ภาษาจีน กับ ระบบ AC'CESS Online


วันนี้นำเสนอความรู้ภาษาจีนจาก อ.อี้ เหล่าซือตัวจริง


คลิปติวสอบภาษาจีนPATและ HSK โดย อ.อี้ ตอน 向往朝对 ต่างกันอย่างไร เเต่งประโยคอย่างไร?


**เเก้ไขเพิ่มเติมเนื้อหา ประมาณนาทีที่ 2:15 คำว่า 阳台 ที่ อ.อี้ตรวจทานเเล้วรู้สึกอธิบายได้ไม่ดีนัก จึงขอเเก้ไขดังนี้:
阳台(yángtái)โดยปกติเเล้วหมายถึง ระเบียง หรือ ส่วนที่รับเเดด ด้วยเหตุนี้ หลายๆครั้งคนจีนบางคนจึงเรียกส่วนดาดฟ้าว่า 阳台 ด้วย ในความเป็นจริงเเล้วคำว่าดาดฟ้าควรเรียก 天台 (tiāntái) ครับ หมายถึงลานกว้างที่อยู่บนหลังคา แต่มันจะอธิบายลำบากเมื่อเจออาคารตึกแถวที่ชั้นบนสุดเป็นแค่ครึ่งชั้น ส่วนที่เหลือที่เป็นที่รับแดดบริเวณกว้าง บ้างครั้งก็สับสนเหมือนกันว่าเรียก 天台 ดาดฟ้าหรือ 阳台 ระเบียง ซึ่งกรณีนี้ก็แล้วแต่คนจะเรียกครับ 
กรณีส่วนของอาคารที่มักเรียกสับสนกันยังมีอีกคำนึงครับ คือ 电梯 (diàntī) ซึ่งฝั่งจีนเเผ่นดินใหญ่ หมายถึง บันไดเลื่อน หรือ ลิฟท์ ก็ได้ เพราะเรียกกันมาเเต่สมัยก่อน เเต่ภายหลังมีการเพิ่มเติมเเก้ไขดังนี้ :  บันไดเลื่อน = 电梯  ลิฟท์ = 升降机 (shēngjiàngjī) (升降หมายถึงขึ้น-ลง หรือ เคลื่อนที่เเนวดิ่ง ฉะนั้น คำว่าลิฟท์ในภาษาจีน จึงใช้คำว่า 升降机 เครื่องจักร/เครื่องโดยสารเเนวดิ่ง นั่นเอง)
ปัจจุบันก็ยังมีคนจีนไม่น้อยที่เรียกลิฟท์ว่า电梯 ซึ่งได้ยินในชีวิตประจำวันบ่อยๆ


สามารถติดตามได้ในคลิปได้เลยครับ


https://www.youtube.com/watch?v=9cq4zndwaO0


ติดตามความรู้ภาษาจีน จาก อ.อี้ ได้โดย กด like 
แฟนเพจ "Access - Tosuccess" หรือ กดคลิกลิงค์ด้านล่าง


https://www.facebook.com/Access-Tosuccess-1137912622901791/


ดูรายละเอียดการเรียนภาษาจีน อ.อี้ คอร์สภาษาจีนพื้นฐาน,HSK4,HSK5,HSK6,PATจีน,หลักไวยากรณ์ ในระบบออนไลน์ เรียนที่บ้านหรือที่ไหน เมื่อไหร่ เวลาไหนก็ได้ เลือกตามสะดวก ได้ที่


http://www.access-tosuccess.com/home-aj-yi.html



สอบถามรายละเอียดเพิ่มเติม โทร.086-351-6460, 02-3701623
ความคิดเห็น

ประกาศล่าสุดในบอร์ดเดียวกัน

7 ปีที่ผ่านมา
7 ปีที่ผ่านมา
8 ปีที่ผ่านมา
8 ปีที่ผ่านมา
8 ปีที่ผ่านมา
8 ปีที่ผ่านมา
8 ปีที่ผ่านมา